Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ جَلَبْتُ أَنَا وَمَخْرَفَةُ الْعَبْدِيُّ، بَزًّا مِنْ هَجَرَ فَأَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ بِمِنًى وَوَزَّانٌ يَزِنُ بِالأَجْرِ فَاشْتَرَى مِنَّا سَرَاوِيلَ فَقَالَ لِلْوَزَّانِ " زِنْ وَأَرْجِحْ " .
English Translation
It is narrated that Hadrat Suwaid bin Qais (may Allah be well pleased with him) said: "Makhrafah Al-Abdi and I brought some cloth from Hajar, and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came to us while we were in Mina where there w a man who weighed (goods) in return for payment. He bought some trousers from us, and said to the man who weighed: 'Weigh it, and allow more
Urdu Translation
حضرت سوید بن قیس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں اور مخرفہ عبدی نے ہجر سے کپڑا لایا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے اور ہم منیٰ میں تھے اور ایک تولنے والا اجرت پر تولتا تھا۔ آپ نے ہم سے شلوار خریدی اور تولنے والے سے ارشاد فرمایا: تولو اور جھکا کر دو (یعنی زیادہ دو)۔
