Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّهُمَا سَمِعَا عُبَادَةَ بْنَ الْوَلِيدِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، - أَمَّا سَيَّارٌ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، وَأَمَّا، يَحْيَى فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، - قَالَ بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي عُسْرِنَا وَيُسْرِنَا وَمَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ وَأَنْ نَقُومَ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كَانَ لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ . قَالَ شُعْبَةُ سَيَّارٌ لَمْ يَذْكُرْ هَذَا الْحَرْفَ حَيْثُمَا كَانَ وَذَكَرَهُ يَحْيَى . قَالَ شُعْبَةُ إِنْ كُنْتُ زِدْتُ فِيهِ شَيْئًا فَهُوَ عَنْ سَيَّارٍ أَوْ عَنْ يَحْيَى .
English Translation
It was narrated from Shu'bah, from Sayyar and Yahya (upon him be peace) bin Sa'eed that they heard Hadrat 'Ubadah bin Al-Walid narrating from his father. Sayyar said: "From his father," and Yahya said: "From his father," from his grandfather, whom said: 'We pledged to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to hear and obey during our hardship and our ease, when we felt energetic and when we felt tired, and when others are preferred over us, that we would not contend with the orders of whomever was entrusted with it, that we would stand firm for the truth wherever it may be, and that we would not fear the blame of any blamer for the sake of Allah." (Sahih) Shu'bah said: "Sayyar did not mention this statement: 'Wherever it may be' while Yahya mentioned it." Shu'bah said: "If I have added anything to it, then it is from Sayyar or from Yahya
Urdu Translation
شعبہ سیار اور یحییٰ بن سعید سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے عبادہ بن ولید کو ان کے والد سے حدیث بیان کرتے سنا۔ سیار نے کہا اپنے والد سے، اور یحییٰ نے کہا اپنے والد سے اپنے دادا سے، انہوں نے فرمایا: ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اپنی تنگدستی اور خوشحالی میں، اپنی خوشی اور ناگواری میں اور ہم پر دوسروں کو ترجیح دیے جانے کے باوجود سننے اور اطاعت کرنے پر بیعت کی، اور اس بات پر کہ ہم اہلِ اقتدار سے جھگڑا نہیں کریں گے، اور اس بات پر کہ ہم جہاں بھی ہوں حق پر قائم رہیں گے اور اللہ کی راہ میں کسی ملامت کرنے والے کی ملامت سے نہیں ڈریں گے۔ شعبہ نے کہا: سیار نے یہ لفظ 'جہاں بھی ہوں' ذکر نہیں کیا اور یحییٰ نے ذکر کیا۔ شعبہ نے کہا: اگر میں نے اس میں کچھ زیادہ کیا ہو تو وہ سیار یا یحییٰ سے ہے۔
