English Translation
Narrated Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him): 'Ali (may Allah be pleased with him) sent to the Messenger of Allah (peace be upon him) from Yemen some gold placed in a piece of leather dyed with the bark of the acacia; it had not yet been separated from its dust. The Messenger of Allah (peace be upon him) divided it among four men: 'Uyaynah ibn Hisn, al-Aqra' ibn Habis, Zayd (known as) al-Khayl, and the fourth was either 'Alqamah or 'Amir ibn al-Tufayl (may Allah be pleased with them). One of the Prophet's Companions said: We had more right to this wealth than they do. When the news reached the Prophet (peace be upon him), he said: "Do you not trust me, though I am the trustee of Him who is above the heavens? News of the heaven comes to me morning and evening." Then a man with sunken eyes, prominent cheekbones, a bulging forehead, a thick beard, a shaven head, and his lower garment tucked up, stood and said: O Messenger of Allah, fear Allah! He (peace be upon him) replied: "Woe to you! Am I not the most fearing of Allah among all the people of the earth?" The narrator said: Then the man went away. Khalid ibn al-Walid (may Allah be pleased with him) said: O Messenger of Allah, shall I not strike off his neck? He (peace be upon him) said: "No, perhaps he prays." (It was thus understood that he was not among those regularly present in the noble presence, otherwise such conduct would not have issued from him.) Khalid (may Allah be pleased with him) said: How many a one who prays (yet is a hypocrite) says with his tongue what is not in his heart. He (peace be upon him) said: "Allah has not commanded me to cut open people's hearts and look into them, nor to split open their bellies." Then he (peace be upon him) looked at him as he was turning his back and said: "From the offspring of this man there will come people who will recite the Qur'an well, yet it will not pass beyond their throats. They will pass out of the religion as an arrow passes through the body of the game." (The narrator said:) I think he (peace be upon him) also said: "If I were to reach them, I would kill them as the people of Thamud were killed."
Urdu Translation
سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہسیدنا علی رضی اللہ عنہ نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس یمن سے کچھ سونا ایک چمڑے میں رکھ کر بھیجا جو ببول کی چھال سے رنگا ہوا تھا اور ابھی (وہ سونا) مٹی سے جدا نہیں کیا گیا تھا۔ اسے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے چار آدمیوں میں تقسیم کر دیا، عیینہ بن حصن، اقرع بن حابس، زید (عرف) خیل اور چوتھا علقمہ یا عامر بن طفیل رضی اللہ عنہما۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے صحابہ میں سے کسی شخص نے کہا کہ ہم اس مال کے ان سے زیادہ مستحق ہیں۔ نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکو یہ خبر پہنچی تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ کیا تم مجھے امانتدار نہیں سمجھتے؟ حالانکہ میں اس کا امانتدار ہوں جو آسمانوں کے اوپر ہے اور میرے پاس آسمان کی خبر صبح و شام آتی ہے۔ پھر کہتے ہیں کہ ایک شخص جس کی آنکھیں دھنسی ہوئی تھیں، جس کے رخساروں کی ہڈیاں ابھری ہوئی تھیں، ابھری ہوئی پیشانی، گھنی ڈاڑھی، سر منڈا ہوا، اونچی ازار باندھے ہوئے تھا، کھڑا ہوا اور کہنے لگا کہ یا رسول اللہ! اللہ سے ڈرو۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے جواب دیا کہ تیری خرابی ہو، کیا میں ساری زمین والوں میں سب سے زیادہ اللہ سے ڈرنے والا نہیں ہوں؟ راوی کہتے ہیں کہ پھر وہ شخص چلا گیا۔ سیدنا خالد بن ولید رضی اللہ عنہ نے کہا کہ یا رسول اللہ! کیا میں اس کی گردن نہ اڑا دوں؟ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا”نہیں شاید وہ نماز پڑھتا ہو“(معلوم ہوا کہ وہ اکثر حاضر باش خدمت مبارک بھی نہ تھاور نہ ایسی حرکت سرزد نہ ہوتی) سیدنا خالد رضی اللہ عنہ بولے کہ بہت سے نمازی ایسے (منافق ہوتے ہیں) ہیں جو زبان سے وہ بات کہتے ہیں جو ان کے دل میں نہیں ہوتی۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ اللہ نے مجھے یہ حکم نہیں دیا کہ میں کسی کا دل چیر کر دیکھوں اور نہ یہ (حکم دیا) کہ میں ان کے پیٹ چیروں۔ پھر آپصلی اللہ علیہ وسلمنے اس کی طرف دیکھا جب کہ وہ پیٹھ موڑے جا رہا تھا، اور کہا کہ اس شخص کی نسل سے ایسے لوگ نکلیں گے جو قرآن کو اچھی طرح پڑھیں گے حالانکہ وہ ان کے گلوں سے نیچے نہیں اترے گا، وہ لوگ دین سے ایسے خارج ہو جائیں گے جیسے کہ تیر شکار (کے جسم) سے پار نکل جاتا ہے (راوی کہتا ہے) میں گمان کرتا ہوں کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے یہ بھی کہا کہ اگر میں اس قوم کو پا لوں تو میں انہیں قوم ثمود کی طرح قتل کر دوں۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 514]
