English Translation
Narrated Buraydah (may Allah be pleased with him): When the Messenger of Allah (peace be upon him) appointed a commander over an army or a detachment (a sariyyah is a small party; some have said a sariyyah consists of four riders who go out under cover of night), he would especially charge him to fear Allah the Exalted, and would charge the Muslims with him to do good, and then would say: "Fight in the name of Allah the Exalted, in His way. Fight those who have not believed in Allah, and do not steal from the spoils, do not break a covenant, do not mutilate (that is, do not cut off hands, feet, noses, or ears), and do not kill children (who are minors and unfit for battle). And when you meet your enemy from among the polytheists, call them to three things, and whichever of the three they accept, you too accept it and refrain from them (from killing and plundering them). First, call them to Islam (this is one of the three); if they accept, then accept it and refrain from killing them. Then call them to leave their land and come to the land of the Muhajir Muslims, and tell them that if they do so, they will have what the Muhajirin have and be liable for what the Muhajirin are liable for (that is, they will be like the Muhajirin in both benefit and loss). If they refuse to leave their land, then tell them that they will be like the bedouin Muslims: the command of Allah that applies to the Muslims will apply to them, but they will have no share of the spoils of war or of the property from a truce, unless they fight (the disbelievers) together with the Muslims. If they refuse to accept Islam, then demand the jizyah (tribute tax) from them. If they agree to pay the jizyah, then accept it and refrain from them. If they will not even pay the jizyah, then seek help from Allah and fight them. And when you besiege a people in a fortress, and they seek from you the protection of Allah or His Messenger, do not grant them the protection of Allah and the Messenger, but grant them your own protection and that of your companions. This is because if your protection and that of your companions is broken, that is better than breaking the protection of Allah and His Messenger. And when you besiege a people in a fortress, and they wish that you bring them out upon the judgment of Allah the Exalted, then do not bring them out upon the judgment of Allah, but bring them out upon your own judgment. This is because you do not know whether you will fulfill the judgment of Allah the Exalted or not." Abd ar-Rahman bin Mahdi (the narrator of the hadith) said: He said this, or something to its meaning. [Mukhtasar Sahih Muslim, Hadith: 1111]
Urdu Translation
سیدنا بریدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمجب کسی کو لشکر پر یا سریہ پر امیر مقرر کرتے (سریہ کہتے ہیں چھوٹے ٹکڑے کو اور بعضوں نے کہا کہ سریہ میں چار سوار ہوتے ہیں جو رات کو چھپ کر جاتے ہیں)، تو خاص اس کو اللہ تعالیٰ سے ڈرنے کا حکم کرتے اور اس کے ساتھ والے مسلمانوں کو بھلائی کرنے کا حکم کرتے، پھر فرماتے کہ اللہ تعالیٰ کا نام لے کر اس کے راستے میں جہاد کرو۔ اور اس سے لڑو جس نے اللہ کو نہیں مانا اور لوٹ کے مال (یعنی مال غنیمت) میں چوری نہ کرو اور معاہدہ نہ توڑو اور مثلہ نہ کرو (یعنی ہاتھ پاؤں ناک کان نہ کاٹو) اور بچوں کو مت مارو (جو نابالغ ہوں اور لڑائی کے لائق نہ ہوں) اور جب تو مشرکوں میں سے اپنے دشمن سے ملے، تو ان کو تین باتوں کی طرف بلا، پھر ان تین باتوں میں سے جو بھی مان لیں، تم بھی قبول کرو اور ان (کو مارنے اور لوٹنے) سے باز رہو۔ پھر ان کو اسلام کی طرف بلاؤ (یہ تین میں سے ایک بات ہوئی) اگر وہ مان لیں، تو قبول کرو اور انہیں مارنے سے باز رہو۔ پھر ان کو اپنے ملک سے نکل کر مہاجرین مسلمانوں کے ملک میں آنے کے لئے بلا اور ان سے کہہ دو کہ اگر وہ ایسا کریں گے تو جو مہاجرین کے لئے ہو گا وہ ان کے لئے بھی ہو گا اور جو مہاجرین پر ہے وہ ان پر بھی ہو گا (یعنی نفع اور نقصان دونوں میں مہاجرین کی مثل ہوں گے)۔ اگر وہ اپنے ملک سے نکلنا منظور نہ کریں، تو ان سے کہہ دو کہ وہ دیہاتی مسلمانوں کی طرح ہوں گے اور جو اللہ کا حکم مسلمانوں پر چلتا ہے وہ ان پر بھی چلے گا اور ان کو مال غنیمت اور صلح کے مال سے کچھ حصہ نہ ملے گا، مگر اس صورت میں کہ وہ مسلمانوں کے ساتھ مل کر (کافروں سے) لڑیں۔ اگر وہ اسلام لانے سے انکار کریں، تو ان سے جزیہ (محصول ٹیکس) مانگو۔ اگر وہ جزیہ دینا قبول کریں تو مان لو اور ان سے باز رہو۔ اگر وہ جزیہ بھی نہ دیں، تو اللہ سے مدد مانگو اور ان سے لڑائی کرو۔ اور جب تو کسی قلعہ والوں کو گھیرے میں لو اور وہ تجھ سے اللہ یا اس کے رسول کی پناہ مانگیں، تو اللہ اور رسول کی پناہ نہ دو لیکن اپنی اور اپنے دوستوں کی پناہ دے دو۔ اس لئے کہ اگر تم سے اپنی اور اپنے دوستوں کی پناہ ٹوٹ جائے تو اس سے بہتر ہے کہ اللہ اور اس کے رسول کی پناہ ٹوٹے۔ اور جب تم کسی قلعہ والوں کا محاصرہ کرو اور وہ تم سے یہ چاہیں کہ اللہ تعالیٰ کے حکم پر تم ان کو باہر نکالو، تو ان کو اللہ کے حکم پر مت نکالو بلکہ اپنے حکم پر باہر نکالو۔ اس لئے کہ تجھے معلوم نہیں کہ اللہ تعالیٰ کا حکم تجھ سے ادا ہوتا ہے یا نہیں۔ عبدالرحمن بن مہدی (راوی حدیث) نے کہا کہ یوں ہی کہا یا اس کے ہم معنی۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 1111]
