Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ سُمَىٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلاَّ أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لاَسْتَهَمُوا وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لاَسْتَبَقُوا إِلَيْهِ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا " .
English Translation
Yahya ibn Yahya narrated to us, he said: I read before Imam Malik (may Allah have mercy on him), from Sumayy, the freed slave of Hadrat Abu Bakr, from Abu Salih al-Samman, from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him), that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'If the people were to know what excellence lies in the adhan (call to prayer) and in the first row, and they could find no way to obtain it except by drawing lots, they would certainly draw lots for it. And if they were to know what excellence lies in going early (for the Zuhr prayer), they would race one another to it. And if they were to know what excellence lies in the Isha and Fajr prayers, they would certainly attend them even if they had to come crawling.'
Urdu Translation
ہم سے یحییٰ بن یحییٰ نے بیان کیا، فرمایا: میں نے امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ کے سامنے پڑھا، سمی سے جو حضرت ابو بکر کے آزاد کردہ غلام ہیں، انہوں نے ابو صالح سمان سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ''اگر لوگ جان لیں کہ اذان (کہنے) اور پہلی صف (کا حصہ بننے) میں کیا (خیر و برکت) ہے، پھر وہ اس کی خاطر قرعہ اندازی کرنے کے سوا کوئی چارہ نہ پائیں تو وہ اس کے لیے قرعہ اندازی (بھی) کریں۔ اور اگر وہ جان لیں کہ ظہر (کی نماز) جلدی ادا کرنے میں کتنا اجر و ثواب ملتا ہے تو اس کے لیے ایک دوسرے سے سبقت لے جانے کی کوشش کریں۔ اور اگر انہیں معلوم ہو جائے کہ عشاء اور صبح کی نمازوں میں کتنا ثواب ہے تو ان دونوں نمازوں میں (ہر صورت) حاضر ہوں چاہے گھسٹ گھسٹ کر آنا پڑے۔''
