Arabic (Original)
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ، جَمِيعًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَاللَّفْظُ، لَهُمَا - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَعَبَّاسٌ يَنْقُلاَنِ حِجَارَةً فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى عَاتِقِكَ مِنَ الْحِجَارَةِ . فَفَعَلَ فَخَرَّ إِلَى الأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ " إِزَارِي إِزَارِي " . فَشَدَّ عَلَيْهِ إِزَارَهُ . قَالَ ابْنُ رَافِعٍ فِي رِوَايَتِهِ عَلَى رَقَبَتِكَ . وَلَمْ يَقُلْ عَلَى عَاتِقِكَ .
English Translation
Hadrat Jabir bin Hadrat 'Abdullah (may Allah be well pleased with them both) reported that when the Ka'ba was constructed, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and Hadrat 'Abbas (may Allah be well pleased with him) went and lifted stones. Hadrat 'Abbas (may Allah be well pleased with him) submitted to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): Place your lower garment on your shoulder (so that you may protect yourself from the roughness and hardness of stones). He (the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), blessings and peace of Allah be upon him) did this, but fell down upon the ground in a state of unconsciousness and his eyes were turned towards the sky. He then stood up and stated: 'My lower garment, my lower garment'; and this wrapper was tied around him. In the hadith transmitted by Ibn Rafi', there is the word: 'On his neck' and he did not say: 'Upon his shoulder.'
Urdu Translation
اسحاق بن ابراہیم حنظلی اور محمد بن حاتم نے محمد بن بکر سے روایت کی، دونوں نے کہا: ہمیں ابن جریج نے خبر دی، نیز اسحاق بن منصور اور محمد بن رافع نے (اور یہ الفاظ ان دونوں کے ہیں) عبد الرزاق کے حوالے سے ابن جریج سے حدیث بیان کی، انہوں (ابن جریج) نے کہا: مجھے عمرو بن دینار نے خبر دی کہ انہوں نے حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، کہہ رہے تھے: جب کعبہ تعمیر کیا گیا تو حضرت عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ اور نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پتھر ڈھونے لگے، حضرت عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: پتھروں سے حفاظت کے لیے اپنا تہبند اٹھا کر کندھے پر رکھ لیجیے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایسا کیا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم زمین پر گر گئے اور آنکھیں (اوپر ہو کر) آسمان پر ٹک گئیں، پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اٹھے اور فرمایا: ''میرا تہبند، میرا تہبند۔'' تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا تہبند آپ کو کس کر باندھ دیا گیا۔ ابن رافع کی روایت میں على رقبتك (اپنی گردن پر) کے الفاظ ہیں، انہوں نے علی عاتقک (اپنے کندھے پر) نہیں کہا۔
