Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا مِنَ الْيَمَنِ أَلْيَنَ مِنَ الْحَرِيرِ فَلاَ تَدَعُ أَحَدًا فِي قَلْبِهِ - قَالَ أَبُو عَلْقَمَةَ مِثْقَالُ حَبَّةٍ وَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ - مِنْ إِيمَانٍ إِلاَّ قَبَضَتْهُ " .
English Translation
Hadrat Abd al-Aziz ibn Muhammad and Abu Alqamah al-Farawi (may Allah be well pleased with him) said: Safwan ibn Sulaym narrated to us through Abdullah ibn Sulayman, from his father (Sulayman), from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Indeed Allah the Exalted will send a wind from the direction of Yemen, softer than silk, which will spare no person in whose heart there is — Abu Alqamah said: the weight of a grain, and Abd al-Aziz said: the weight of a speck — of faith, except that it will take his soul. (Even a speck of faith is beneficial.)
Urdu Translation
عبد العزیز بن محمد اور ابو علقمہ فروی نے کہا: ہمیں صفوان بن سلیم نے عبد اللہ بن حضرت سلمان کے واسطے سے ان کے والد (حضرت سلمان) سے حدیث سنائی، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بے شک اللہ تعالیٰ یمن سے ایک ہوا بھیجے گا جو ریشم سے زیادہ نرم ہو گی اور کسی ایسے شخص کو نہ چھوڑے گی جس کے دل میں (ابو علقمہ نے کہا: ایک دانے کے برابر اور عبد العزیز نے کہا: ایک ذرے کے برابر بھی) ایمان ہو گا مگر اس کی روح قبض کر لے گی۔ (ایک ذرہ بھی ہو لیکن ایمان ہو تو نفع بخش ہے۔)
