Arabic (Original)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ قَالَ بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَ جَلَبَةً . فَقَالَ " مَا شَأْنُكُمْ " . قَالُوا اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلاَةِ . قَالَ " فَلاَ تَفْعَلُوا إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا سَبَقَكُمْ فَأَتِمُّوا " .
English Translation
Hadrat Ishaq ibn Mansur narrated to me, he said: Muhammad ibn al-Mubarak al-Suri informed us, he said: Hadrat Mu'awiyah ibn Sallam narrated to us from Yahya ibn Abi Kathir, who said: 'Abdullah ibn Abi Qatadah informed me that his father (Hadrat Abu Qatadah, may Allah be well pleased with him) told him, saying: While we were praying with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he heard a commotion. He (blessings and peace of Allah be upon him) asked (after the prayer): 'What is the matter with you?' They submitted: We hastened to prayer. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: 'Do not do that. When you come for prayer, maintain tranquillity upon yourselves. Pray what you catch and complete what you have missed.'
Urdu Translation
اسحاق بن منصور نے مجھے حدیث بیان کی، کہا ہمیں محمد بن مبارک صوری نے خبر دی، کہا ہمیں حضرت معاویہ بن سلام نے یحییٰ بن ابی کثیر سے حدیث سنائی، کہا مجھے عبد اللہ بن ابی قتادہ نے خبر دی کہ ان کے والد (حضرت ابو قتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے انہیں بتایا، کہا: ہم ایک بار جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے تو آپ نے (جلدی چلنے اور دوڑ کر پہنچنے کی) ملی جلی آوازیں سنیں۔ آپ نے (نماز کے بعد) پوچھا: ''تمہیں کیا ہوا (تھا)؟'' لوگوں نے عرض کیا: ہم نے نماز کے لیے جلدی کی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ''ایسا نہ کیا کرو، جب تم نماز کے لیے آؤ تو سکون و اطمینان ملحوظ رکھو، (نماز کا) جتنا حصہ تمہیں مل جائے پڑھ لو اور جو گزر جائے اسے پورا کر لو۔''
