Arabic (Original)
وَعَنْ بُرَيْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ: «يُقَاتِلُكُمْ قَوْمٌ صِغَارُ الْأَعْيُنِ»يَعْنِي التّرْك. قَالَ: «تسوقونهم ثَلَاث مَرَّات حَتَّى تلحقوهم بِجَزِيرَة الْعَرَب فَأَما السِّيَاقَةِ الْأُولَى فَيَنْجُو مَنْ هَرَبَ مِنْهُمْ وَأَمَّا الثَّانِيَة فينجو بعض وَيهْلك بعض وَأما الثَّالِثَةِ فَيُصْطَلَمُونَ»أَوْ كَمَا قَالَ. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
English Translation
Jabir ibn Abdullah reported that the Prophet (peace be upon him) said: "The people of Iraq will be given nothing — neither food grain nor dirham." He was asked: "Why is that?" He said: "Because of the non-Arabs." He then said: "The people of Syria will be given nothing — neither dinar nor food grain." He was asked: "Why?" He said: "Because of the Romans." Then he was silent for a while. Then he said: "At the end of my nation, there will be a caliph who will distribute wealth by handfuls without counting it." Narrated by Muslim.
Urdu Translation
بریدہ رضی اللہ عنہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اس حدیث میں روایت کرتے ہیں، جس میں ہے:”چھوٹی آنکھوں والے یعنی ترک تم سے قتال کریں گے۔“فرمایا:”تم تین مرتبہ انہیں دھکیلو گے حتیٰ کہ تم انہیں جزیرۂ عرب تک پہنچا دو گے، پہلی مرتبہ دھکیلنے کے موقع، بھاگ جانے والے بچ جائیں گے، دوسری مرتبہ بعض بچ جائیں گے اور بعض ہلاک ہو جائیں گے، جبکہ تیسری مرتبہ وہ ہلاک کر دیے جائیں گے۔“یا جیسے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا۔ اسنادہ حسن، رواہ ابوداؤد۔[مشكوة المصابيح/كتاب الفتن/حدیث: 5431]
