Arabic (Original)
وَعَن عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ: أَرْسَلَنِي أَهْلِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ وَكَانَ إِذَا أَصَابَ الْإِنْسَانَ عَيْنٌ أَوْ شَيْءٌ بَعَثَ إِلَيْهَا مِخْضَبَهُ فَأَخْرَجَتْ مِنْ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ تُمْسِكُهُ فِي جُلْجُلٍ مِنْ فِضَّةٍ فَخَضْخَضَتْهُ لَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ قَالَ: فَاطَّلَعْتُ فِي الْجُلْجُلِ فَرَأَيْت شَعرَات حَمْرَاء. رَوَاهُ البُخَارِيّ
English Translation
Hadrat ‘Uthman b. ‘Abdallah b. Mauhib said:My people sent me to Hadrat Umm Salama with a bowl of water. Whenever anyone was smitten by the evil eye or anything else he sent her a basin, and she took out some hairs of God’s messenger which she kept in a little silver bell.* She moved it about for him in the water and he drank some of it. I looked into the little bell and saw some red hairs. Bukhari transmitted it. * Mirqat, iv, 515, says that although the word means a bell, it may here be used of a small box in the shape of a bell. This is the kind of bell that would be used on a tambourine.
Urdu Translation
حضرت عثمان بن عبداللہ بن موہب فرماتے ہیں کہ میرے گھر والوں نے مجھے حضرت اُمّ المؤمنین اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس پانی کا پیالہ لے کر بھیجا۔ جب کسی کو نظر بد لگ جاتی یا کوئی تکلیف ہوتی تو وہ اُمّ المؤمنین کے پاس اپنا طشت بھیجتا۔ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے بال مبارک نکالے جو وہ چاندی کے ایک چھوٹے ڈبے میں رکھتی تھیں اور اسے پانی میں ہلایا تاکہ وہ پی لے۔ فرماتے ہیں: میں نے اس ڈبے میں جھانکا تو کچھ سرخ بال دیکھے۔ بخاری نے روایت کیا۔
