Arabic (Original)
وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ من غسل إِذا احْتَلَمت قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ» فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ وَجْهَهَا وَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ: «نعم تربت يَمِينك فَبِمَ يشبهها وَلَدهَا؟» وَزَادَ مُسْلِمٌ بِرِوَايَةِ أُمِّ سُلَيْمٍ: «أَنَّ مَاءَ الرَّجُلِ غَلِيظٌ أَبْيَضُ وَمَاءَ الْمَرْأَةِ رَقِيقٌ أَصْفَرُ فَم أَيِّهِمَا عَلَا أَوْ سَبَقَ يَكُونُ مِنْهُ الشَّبَهُ»
English Translation
Hadrat Umm Salama told how Hadrat Umm Sulaim said, "Messenger of God, God is not ashamed of the truth. Is any washing necessary for a woman when she has a sexual dream?” He replied, "Yes, when she sees signs of liquid.” Hadrat Umm Salama then covered her face and said, "Messenger of God, does a woman have sexual dreams?” He replied, "Of course she does. In what way does her child resemble her?” (Bukhari and Muslim.) Muslim added in the version of Hadrat Umm Sulaim, "The man’s liquid is coarse and white, the woman’s fine and yellow, so the resemblance comes from the one which prevails or comes first.”
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ اُمّ المؤمنین حضرت ام سلیم رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ حق سے شرماتا نہیں، کیا عورت کو غسل کرنا ضروری ہے جب اسے خواب میں احتلام ہو؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، جب وہ پانی (رطوبت) دیکھے۔ حضرت اُمّ المؤمنین ام سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے منہ ڈھانپ لیا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا عورت کو بھی احتلام ہوتا ہے؟ ارشاد فرمایا: ہاں! پھر اس کا بچہ اس سے مشابہ کیسے ہوتا ہے؟ (بخاری و مسلم) مسلم نے حضرت ام سلیم کی روایت میں اضافہ کیا: مرد کا پانی گاڑھا سفید اور عورت کا پتلا زرد ہوتا ہے، مشابہت اس سے ہوتی ہے جو غالب آئے یا پہلے آئے۔
