Arabic (Original)
وَعَن عَمْرِو بن العاصِ قَالَ: أَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنِ اجْمَعْ عَلَيْكَ سِلَاحَكَ وَثِيَابَكَ ثُمَّ ائْتِنِي» قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ فَقَالَ: «يَا عَمْرُو إِنِّي أَرْسَلْتُ إِلَيْكَ لِأَبْعَثَكَ فِي وُجْةٍ يُسَلِّمُكَ اللَّهُ وَيُغَنِّمُكَ وَأَزْعَبَ لَكَ زَعْبَةً مِنَ الْمَالِ» . فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَتْ هِجْرَتِي لِلْمَالِ وَمَا كَانَتْ إِلَّا لِلَّهِ ولرسولِه قَالَ: «نِعِمَّا بِالْمَالِ الصَّالِحِ لِلرَّجُلِ الصَّالِحِ» . رَوَاهُ فِي «شَرْحِ السُّنَّةِ» وَرَوَى أَحْمَدُ نَحْوَهُ وَفِي روايتِه: قَالَ: «نِعْمَ المالُ الصَّالحُ للرَّجُلِ الصالحِ»
English Translation
‘Amr b. al-'As said:God’s Messenger sent ordering me to collect my weapons and clothing and come to him. I came to him when he was performing ablution, and he said, “I sent for you, ‘Amr, to dispatch you on a matter in which God will keep you safe and grant you booty, and I shall make you an allotment from the spoil.” I replied, “My emigration, Messenger of God, was not for the sake of property, but was only for the sake of God and His Messenger.” He said, “Honest property is good 1 for an honest man.” It is transmitted in Sharh as- sunna, and Ahmad transmitted something similar. His version has “Good is honest property 2 for an honest man.” 1. Ni'imma bil mal as-salih. 2. Ni'ma’ al-mal as-salih.
Urdu Translation
حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے پیغام بھیجا: اپنا ہتھیار اور کپڑے تیار کرو پھر میرے پاس آؤ۔ میں آپ کے پاس آیا جبکہ آپ وضو فرما رہے تھے۔ فرمایا: اے عمرو! میں تمہیں ایک مہم پر بھیجنا چاہتا ہوں، اللہ تمہیں سلامت رکھے اور غنیمت عطا کرے، اور میں تمہارے لیے مال کا ایک اچھا حصہ مقرر کروں گا۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میری ہجرت مال کے لیے نہیں تھی بلکہ صرف اللہ اور اس کے رسول کے لیے تھی۔ فرمایا: نیک آدمی کے لیے نیک مال کتنا اچھا ہے! شرح السنۃ میں اسے روایت کیا۔ احمد نے بھی اسی طرح روایت کیا اور ان کی روایت میں ہے: نیک مال نیک آدمی کے لیے کیا اچھا ہے!
