Arabic (Original)
وَعَن عائشةَ قَالَتْ: لِمَّا اسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَقَدْ عَلِمَ قَوْمِي أَنَّ حِرْفَتِي لم تكنْ تعجِزُ عَن مَؤونةِ أَهْلِي وَشُغِلْتُ بِأَمْرِ الْمُسْلِمِينَ فَسَيَأْكُلُ آلُ أَبِي بَكْرٍ مِنْ هَذَا الْمَالِ وَيَحْتَرِفُ لِلْمُسْلِمِينَ فِيهِ. رَوَاهُ البُخَارِيّ
English Translation
'A’isha told that when Hadrat Abu Bakr became caliph he said, “My people know that my trade was not incapable of supporting my family, but I have become occupied with the affairs of the Muslims, so Hadrat Abu Bakr’s family will be supported from this property while he works for it on behalf of the Muslims." Bukhari transmitted it.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے، فرماتی ہیں کہ جب حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ تعالیٰ عنہ خلیفہ بنائے گئے تو فرمایا: میری قوم جانتی ہے کہ میرا پیشہ میرے گھر والوں کے خرچ سے عاجز نہیں تھا، لیکن مسلمانوں کے کاموں میں مشغول ہو گیا ہوں، پس آلِ حضرت ابو بکر اس مال (بیت المال) سے کھائے گی اور وہ مسلمانوں کے لیے اس میں کام کرے گا۔ (بخاری)
