Arabic (Original)
وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَانْطَلَقَ لِحَاجَتِهِ فَرَأَيْنَا حُمْرَةً مَعَهَا فَرْخَانِ فَأَخَذْنَا فَرْخَيْهَا فَجَاءَتِ الْحُمْرَةُ فَجَعَلَتْ تَفْرُشُ فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَنْ فَجَعَ هَذِهِ بِوَلَدِهَا؟ رُدُّوا وَلَدَهَا إِلَيْهَا» . وَرَأَى قَرْيَةَ نَمْلٍ قَدْ حَرَّقْنَاهَا قَالَ: «مَنْ حَرَّقَ هَذِهِ؟» فَقُلْنَا: نَحْنُ قَالَ: «إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ يُعَذِّبَ بِالنَّارِ إِلاَّ ربُّ النَّار» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
English Translation
‘Abd ar-Rahman b. Abdallah quoted his father as saying:When I we were on a journey with God’s Messenger and he had gone to relieve himself we saw a hummara* with two young ones and took the young ones, whereupon the hummara came and began to spread out its wings. Then when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came he said, “Who has pained this one by the loss of her young? Give her young ones back to her." He also saw an anthill which we had burned, and when he asked who had burned it and we replied that we had, he said, “It is not fitting that anyone but the Lord of the fire should punish with fire” Abu Dawud transmitted it. * A small bird like a sparrow, or a lark.
Urdu Translation
حضرت عبدالرحمٰن بن عبداللہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک سفر میں تھے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم قضائے حاجت کے لیے تشریف لے گئے۔ ہم نے ایک حُمّرہ (چھوٹی چڑیا) دیکھی جس کے ساتھ دو بچے تھے۔ ہم نے اس کے بچے پکڑ لیے۔ حُمّرہ آئی اور پروں کو پھیلانے لگی (بے چینی سے)۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تشریف لائے اور فرمایا: «اس بچاری کو اس کے بچوں سے کس نے تکلیف دی؟ اس کے بچے واپس کرو۔» اور آپ نے چیونٹیوں کا ایک گھر دیکھا جو ہم نے جلا دیا تھا۔ فرمایا: «یہ کس نے جلایا؟» ہم نے عرض کیا: ہم نے۔ فرمایا: «آگ سے عذاب دینا آگ کے رب کے سوا کسی کو سزاوار نہیں۔» حضرت ابوداؤد نے اسے روایت کیا۔
