Arabic (Original)
وَعَن عَمْرو قَالَ: قلت لطاووس: لَوْ تُرِكَتِ الْمُخَابَرَةُ فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْهُ قَالَ: أَيْ عَمْرٌو إِنِّي أُعْطِيهِمْ وَأُعِينُهُمْ وَإِنَّ أَعْلَمَهُمْ أَخْبَرَنِي يَعْنِي ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ ينْه عَنهُ وَلَكِن قَالَ: «أَلا يَمْنَحْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهِ خَرْجًا مَعْلُومًا»
English Translation
‘Amr said that he expressed a wish to Ta’us that he would abandon the practice of employing people on land in return for part of the pro-duce, for people asserted that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) had forbidden it. He replied to ‘Amr that he was just giving them something and helping them, adding that the most learned of the people, meaning Ibn ‘Abbas, had informed him that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not forbid it, but said, “It is better for one of you to lend to his brother than to take a prescribed sum from him." (Bukhari and Muslim.)
Urdu Translation
حضرت عمرو فرماتے ہیں: میں نے طاؤس سے کہا: کاش تم مخابرت چھوڑ دو کیونکہ لوگ کہتے ہیں کہ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے منع فرمایا ہے۔ طاؤس نے کہا: اے عمرو! میں تو انہیں دیتا ہوں اور ان کی مدد کرتا ہوں اور مجھے ان میں سب سے زیادہ عالم یعنی حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بتایا کہ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس سے منع نہیں فرمایا بلکہ فرمایا: تم میں سے کوئی اپنے بھائی کو زمین مفت دے دے یہ اس سے بہتر ہے کہ اس سے مقررہ اجرت لے۔ (بخاری و مسلم)
