Arabic (Original)
وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ هَكَذَا. رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ وَأَبُو دَاوُدَ عَنْ أَنَسٍ. وَالزِّيَادَة الَّتِي فِي المصابيح وَهُوَ قولُه: نهى عَن بيْعِ التَمْرِ حَتَّى تزهوَ إِنَّما ثبتَ فِي رِوَايَتِهِمَا: عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: نَهَى عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ حَتَّى تَزْهُوَ وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هَذَا حَدِيث حسن غَرِيب
English Translation
Hadrat Anas said that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade the sale of grapes till they became black and the sale of grain till it had become hard. Thus Tirmidhi and Abu Dawud transmitted it from Hadrat Anas. The addition which is in al-Masabih, viz., his saying that he forbade the sale of dates till they became ripe, occurs only in their version from Ibn ‘Umar who said that he forbade the sale of palm-trees till the fruit was ripe. Tirmidhi said this is a hasan gharib tradition.
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انگور بیچنے سے منع فرمایا جب تک سیاہ نہ ہوں، اور غلّہ بیچنے سے جب تک سخت نہ ہو جائے۔ اسی طرح ترمذی اور حضرت ابوداؤد نے حضرت انس سے روایت کیا۔ المصابیح میں جو اضافہ ہے یعنی 'کھجور بیچنے سے منع فرمایا جب تک رنگین نہ ہوں' وہ ان دونوں کی روایت میں حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے ثابت ہے۔ ترمذی نے فرمایا: یہ حدیث حسن غریب ہے۔ (ترمذی و حضرت ابوداؤد)
