Arabic (Original)
وَعَن عُبيدِ بنِ عُمَيرٍ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُزَاحِمُ عَلَى الرُّكْنَيْنِ زِحَامًا مَا رَأَيْتُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُزَاحِمُ عَلَيْهِ قَالَ: إِنْ أَفْعَلْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ مَسْحَهُمَا كَفَّارَةٌ لِلْخَطَايَا» وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «مَنْ طَافَ بِهَذَا الْبَيْتِ أُسْبُوعًا فَأَحْصَاهُ كَانَ كَعِتْقِ رَقَبَةٍ» . وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «لَا يَضَعُ قَدَمًا وَلَا يَرْفَعُ أُخْرَى إِلا حطَّ اللَّهُ عنهُ بهَا خَطِيئَة وكتبَ لهُ بهَا حَسَنَة» . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ
English Translation
‘Ubaid b. ‘Umair said:Ibn ‘Umar used to press towards the two corners in a manner I have not seen any of the companions of God’s messenger press. He said, “If I do so, it is because I heard God’s messenger say that stroking them is an atonement for sins; and I heard him say that if anyone goes round this House for a week and counts his circuits, it will be like setting free a slave; I heard him say that no one will place one foot on the ground and raise the other without God removing a sin from him on account of it and recording a blessing for him on account of it.” Tirmidhi transmitted it.
Urdu Translation
حضرت عبید بن عمیر فرماتے ہیں کہ حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما دونوں رکنوں (حجرِ اسود اور یمانی رکن) کی طرف اتنی بھیڑ کرتے تھے جتنی میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کسی صحابی کو کرتے نہیں دیکھا۔ انہوں نے فرمایا: اگر میں ایسا کرتا ہوں تو اس لیے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا کہ ان دونوں کو چھونا گناہوں کا کفارہ ہے۔ اور میں نے آپ کو یہ فرماتے سنا: جو شخص اس بیت اللہ کے سات چکر لگائے اور پوری طرح شمار رکھے تو یہ ایک غلام آزاد کرنے کے برابر ہے۔ اور میں نے آپ کو یہ فرماتے سنا: کوئی شخص ایک قدم نہیں رکھتا اور دوسرا نہیں اٹھاتا مگر اللہ تعالیٰ اس کے ذریعے اس کا ایک گناہ معاف فرماتا ہے اور ایک نیکی لکھ دیتا ہے۔ (ترمذی)
