Arabic (Original)
وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: بَيْنَا أَنَا سير مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْجُحْفَةِ وَالْأَبْوَاءِ إِذْ غَشِيَتْنَا رِيحٌ وَظُلْمَةٌ شَدِيدَةٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَوِّذُ ب (أعوذ بِرَبّ الفلق) و (أعوذ بِرَبِّ النَّاسِ) وَيَقُولُ: «يَا عُقْبَةُ تَعَوَّذْ بِهِمَا فَمَا تَعَوَّذَ مُتَعَوِّذٌ بِمِثْلِهِمَا» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
English Translation
‘Uqba b. ‘Āmir said :While I was travelling with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) between *al-Juhfa and al-Abwa’ a wind and intense darkness enveloped us, whereupon God’s messenger began to seek refuge in God, reciting “I seek refuge in the Lord of the dawn” and “I seek refuge in the Lord of men.”(Qur’ān, 113 &114) He then said, “Use them, ‘Uqba, when seeking refuge in God, for no one can use anything to compare with them for the purpose.” *Al Juhfa- a village about 82 miles from Mecca. Al Abwa’- a village between twenty and thirty miles nearer Medina than al-Juhfa. Abū Dāwūd transmitted it.
Urdu Translation
حضرت عقبہ بن عامر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں جحفہ اور ابواء کے درمیان رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ سفر کر رہا تھا کہ اچانک تیز ہوا اور شدید اندھیرا چھا گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ اور أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ پڑھ کر پناہ مانگنے لگے اور فرمایا: اے عقبہ! ان دونوں کے ذریعے پناہ مانگو، کوئی پناہ مانگنے والا ان جیسی پناہ نہیں مانگ سکتا۔ (ابو داؤد)
