Arabic (Original)
وَعَنْ مَعْدَانَ بْنِ طَلْحَةَ أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ. قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَقُلْتُ: إِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ. قَالَ: صَدَقَ وَأَنَا صَبَبْتُ لَهُ وضوءه. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَالتِّرْمِذِيّ والدارمي
English Translation
Ma'dan b. Talha said Hadrat Abu Darda’ told him that God’s messenger vomited and broke his fast. He said that he met Thauban in the mosque of Damascus, and when he remarked that Hadrat Abu Darda’ told him that God’s messenger vomited and broke his fast he said, "He spoke the truth; and I was the one who poured out the water for his ablution." Abu Dawud, Tirmidhi and Darimi transmitted it.
Urdu Translation
حضرت معدان بن حضرت طلحہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابو الدرداء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے انہیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے قے فرمائی اور روزہ توڑ دیا۔ وہ کہتے ہیں کہ میں مسجد دمشق میں حضرت ثوبان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ملا اور جب میں نے انہیں بتایا کہ حضرت ابو الدرداء نے مجھے یہ بات بتائی ہے تو انہوں نے کہا: سچ کہا، اور میں وہ ہوں جس نے آپ کے وضو کے لیے پانی ڈالا۔ (ابو داؤد، ترمذی و دارمی)
