Arabic (Original)
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ (وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ) كَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ. فَقَالَ عُمَرُ أَنَا أُفَرِّجُ عَنْكُمْ فَانْطَلَقَ. فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ قد كبر على أَصْحَابك هَذِه الْآيَة. فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ لم يفْرض الزَّكَاة إِلَّا ليطيب بهَا مَا بَقِيَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ وَإِنَّمَا فَرَضَ الْمَوَارِيثَ وَذكر كلمة لتَكون لمن بعدكم» قَالَ فَكَبَّرَ عُمَرُ. ثُمَّ قَالَ لَهُ: «أَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ مَا يَكْنِزُ الْمَرْءُ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِذَا أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِذَا غَابَ عَنْهَا حفظته» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
English Translation
Hadrat Ibn ‘Abbas told how, when this verse was revealed, "And those who hoard gold and silver…”* the Muslims were grieved about it and ‘Umar told them he would dispel their care. He therefore went and told God’s Prophet that his companions were grieved by this verse, and received the reply, "God has made the zakat obligatory simply to purify your remaining property, and He made inheritances obligatory (mentioning a word)** that they might come to those who survive you.” 'Umar then said, "God is most great,” after which he said to him, "Let me inform you about the best a man hoards; it is a virtuous woman who pleases him when he looks at her, obeys him when he gives her a command, and guards his interests when he is away from her." Abu Dawud transmitted it. * Qur'an 9: 34. ** i.e. a word about which Ibn ‘Abbas was uncertain.
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: جب یہ آیت نازل ہوئی: اور جو لوگ سونا چاندی جمع کرتے ہیں (اور اللہ کی راہ میں خرچ نہیں کرتے)، تو مسلمانوں پر یہ بات بھاری ہوئی۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں تمہاری پریشانی دور کرتا ہوں۔ وہ گئے اور عرض کیا: یا نبی اللہ! آپ کے صحابہ پر یہ آیت بھاری ہے۔ نبی اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اللہ نے زکوٰۃ اس لیے فرض کی تاکہ باقی مال تمہارے لیے پاکیزہ ہو جائے، اور وراثت اس لیے مقرر کی تاکہ تمہارے بعد والوں کے لیے ہو۔ (ابو داؤد)
