Arabic (Original)
وَعَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَهِدْتُ مَعَهُ الْفَتْحَ فَأَقَامَ بِمَكَّةَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً لَا يُصَلِّي إِلَّا رَكْعَتَيْنِ يَقُولُ: «يَا أَهْلَ الْبَلَدِ صَلُّوا أَرْبَعًا فَإِنَّا سَفْرٌ» . رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ
English Translation
Hadrat ‘Imran b. Husain said:I went on an expedition with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and I was present with him at the Conquest. He stayed eighteen days in Mecca and prayed only two rak'as . He said, “You who live in the town must pray four; we are travellers.” Abu Dawud transmitted it.
Urdu Translation
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ غزوہ کیا اور فتحِ مکہ میں حاضر رہا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مکہ میں اٹھارہ دن قیام فرمایا اور صرف دو دو رکعتیں پڑھیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: اے شہر والو! چار رکعت پڑھو کیونکہ ہم مسافر ہیں۔ (ابو داؤد)
