Arabic (Original)
وَحَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كَانَ مِنَ الْغَدِ صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ مِنَ الْغَدِ بَعْدَ أَنْ أَسْفَرَ ثُمَّ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلاَةِ " . قَالَ هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ " مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ " .
English Translation
Yahya (upon him be peace) related to me from Malik from Hadrat Zayd ibn Aslam that Ata ibn Yasar said, "A man came to the Beloved Messenger of Allah and asked him about the time of the subh prayer. The Beloved Messenger of Allah did not answer him, but in the morning he prayed subh at first light. The following morning he prayed subh when it was much lighter, and then said, 'Where is the man who was asking about the time of the prayer?' The man replied, 'Here I am, Beloved Messenger of Allah.' He said,'The time is between these two.' "
Urdu Translation
روایت ہے عطا بن یسار سے ایک شخص آیا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس اور پوچھا آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے نماز صبح کا وقت تو چپ ہو رہے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب دوسرا روز ہوا نماز پڑھی آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اندھیرے منہ صبح صادق نکلتے ہی پھر تیسرے روز نماز پڑھی فجر کی روشنی میں اور فرمایا کہ کہاں ہے وہ شخص جس نے نماز فجر کا وقت دریافت کیا تھا اور وہ شخص بول اٹھا میں ہوں یا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فرمایا آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز فجر کا وقت ان دونوں کے بیچ ہے ۔
