Arabic (Original)
1268 صحيح حديث سَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نِيرَانًا تُوقَدُ يَوْمَ خَيْبَرَ قَالَ: عَلَى مَا توقَدُ هذِهِ النِّيرَانُ قَالُوا: عَلَى الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ، قَالَ: اكْسِرُوهَا وَأَهْرِقُوهَا قَالُوا: أَلاَ نُهَرِيقهَا وَنَغْسِلُهَا قَالَ: اغْسِلُوا
English Translation
Narrated Salamah ibn al-Akwa: The Prophet (peace be upon him) saw fires being lit on the day of Khaybar and said: "What are these fires being lit for?" They said: "For domestic donkeys." He said: "Break the pots and pour out their contents." They said: "Shall we not just pour them out and wash them?" He said: "Wash them, then."
Urdu Translation
سیدنا سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ نبی اکرمصلی اللہ علیہ وسلمنے غزوۂ خیبر کے موقع پر دیکھا کہ آگ جلائی جا رہی ہے، آپصلی اللہ علیہ وسلمنے پوچھا:”یہ آگ کس لیے جلائی جا رہی ہے؟“صحابہ رضی اللہ عنہم نے عرض کی کہ گدھے (کا گوشت پکانے) کے لیے، آنسیدناصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”برتن (جس میں گدھے کا گوشت ہو) توڑ دو اور گوشت پھینک دو۔“اس پر صحابہ بولے ایسا کیوں نہ کر لیں کہ گوشت تو پھینک دیں اور برتن دھو لیں۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”برتن دھو لو۔“[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الصيد والذبائح ما يؤكل من الحيوان/حدیث: 1268]
