Arabic (Original)
أنا عَبْدُ اللَّهِ عَنْأَبِي مَعْشَرٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنِيمُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، حَدَّثَنِيعَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَارَةَمَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْحُمْرَانَمَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ: مَرَّتْ عَلَىعُثْمَانَفَخَّارَةٌ مِنْ مَاءٍ فَدَعَا بِهِ فَتَوَضَّأَ، فَأَسْبَغَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَالَ: لَوْ لَمْ أَسْمَعْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا مَا حَدَّثْتُكُمْ بِهِ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَا تَوَضَّأَ عَبْدٌ فَأَسْبَغَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاةِ إِلا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلاةِ الأُخْرَى"قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ: وَكُنْتُ إِذَا سَمِعْتُ الْحَدِيثَ مِنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الْتَمَسْتُهُ فِي الْقُرْآنِ، فَالْتَمَسْتُ هَذَا فَوَجَدْتُهُ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا {1} لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ سورة الفتح آية 1-2، فَعَلِمْتُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ تَتِمَّ عَلَيْهِ النِّعْمَةُ حَتَّى غُفِرَ لَهُ ذُنُوبُهُ، ثُمَّ قَرَأْتُ هَذِهِ الآيَةَ: إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ سورة المائدة آية 6، فَعَرَفْتُ أَنَّ اللَّهَ لَمْ يُتِمَّ عَلَيْهِمُ النِّعْمَةَ حَتَّى غَفَرَ لَهُمْ.
English Translation
Humran, the freed slave of Uthman, narrated: A jug of water passed by Uthman (may Allah be pleased with him), so he called for it and performed ablution thoroughly. Then he said: "Had I not heard it from the Messenger of Allah (peace be upon him) more than once, twice, or three times, I would not have narrated it to you. I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: 'No servant performs ablution and completes it thoroughly, then stands for prayer, except that Allah forgives him whatever sins are between it and the next prayer.'" Muhammad ibn Ka'b said: Whenever I heard a hadith from one of the Companions of the Prophet (peace be upon him), I would look for it in the Quran. I looked for this one and found it: 'Indeed, We have granted you a clear victory, that Allah may forgive you your past and future sins and complete His favor upon you' [al-Fath: 1-2]. So I knew that the Prophet (peace be upon him) did not have Allah's favor completed upon him until his sins were forgiven. Then I recited this verse: 'When you rise for prayer, wash your faces and your hands up to the elbows' [al-Ma'idah: 6], and I understood that Allah did not complete His favor upon them until He forgave them.
Urdu Translation
حمران جو کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام تھے، بیان کرتے ہیں کہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کے پاس سے ایک پانی کا کوزہ گزرا، آپ رضی اللہ عنہ نے وہ منگوایا، وضو کیا اور اپنا خوب مکمل وضو کیا، پھر کہا کہ اگر میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے محض ایک، دو یا تین مرتبہ ہی سنا ہوتا تو تمہیں یہ قطعاً بیان نہ کرتا، میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکو (بے شمار مرتبہ) فرماتے ہوئے سنا:”جس بندے نے بھی وضو کیا، پس اپنا وضو خوب پورا کیا، پھر نماز کی طرف کھڑا ہوا، تو اللہ تعالیٰ اس کے گناہ جو اس کے اور دوسری نماز کے درمیان ہیں، ضرور بخشش دے گا۔“کعب بن محمد نے کہا کہ میں جب نبی اکرمصلی اللہ علیہ وسلمکے کسی صحابی سے حدیث سنتا تو اسے قرآن میں تلاش کرتا، سو میں نے اسے تلاش کیا تو پا لیا۔«إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا (١) لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ»(الفتح: ١،٢)”بے شک ہم نے تجھے فتح دی، ایک کھلی فتح، تاکہ اللہ تیرے لیے بخش دے تیرا کوئی گناہ جو پہلے ہوا اور جو پیچھے ہوا اور اپنی نعمت مجھ پر پوری کر دی۔“تو میں نے جان لیا کہ بے شک اللہ تعالیٰ نے آپصلی اللہ علیہ وسلمپر اپنی نعمت پوری نہیں کی، یہاں تک کہ آپصلی اللہ علیہ وسلمکے لیے آپصلی اللہ علیہ وسلمکا گناہ بخش دیا، پھر میں نے یہ آیت پڑھی:«إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ»(المائدہ: ٦)”جب تم نماز کے لیے اٹھو تو اپنے منہ اور اپنے ہاتھ کہنیوں تک دھو لو۔“یہاں تک کہ پہنچ گیا۔«وَلَكِنْ يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ»(المائدہ: ٦)”اور لیکن وہ چاہتا ہے کہ تمہیں پاک کرے اور تاکہ وہ اپنی نعمت تم پر پوری کرے۔“تو میں نے پہچان لیا کہ بے شک اللہ نے ان پر اپنی نعمت پوری نہیں، یہاں تک کہ ان کو بخش دیا۔[مسند عبدالله بن مبارك/حدیث: 37]
