Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ: ثناسُفْيَانُ، عَنْأَبِي إِسْحَاقَ، عَنِالْحَارِثِ، عَنْعَلِيٍّرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ:" قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالدَّيْنِ قَبْلَ الْوَصِيَّةِ، وَأَنْتُمْ تَقْرَءُونَهَا مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَا أَوْ دَيْنٍ سورة النساء آية 12، وَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمِيرَاثِ لِبَنِي الأُمِّ وَالأَبِ، دُونَ بَنِي الْعَلاتِ".
English Translation
Ali (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that debts should be paid before bequests. Yet you recite: 'After any bequest he may have made or debt' [al-Nisa 4:12]. And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that inheritance goes to full siblings (from the same father and mother), not to half-siblings (from the father's side only)."
Urdu Translation
سیدنا علی رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے وصیت سے پہلے قرض ادا کرنے کا فیصلہ فرمایا ہے اور تم (قرآن میں) پڑھتے ہو:﴿مِنْ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصى بِهَا أَوْ دَيْنٍ﴾(کی گئی وصیت اور قرض کی ادائیگی کے بعد) نیز رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے علاقی بھائیوں کی بجائے حقیقی بھائیوں کے حق میں وراثت کا فیصلہ کیا تھا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 950]
