Arabic (Original)
حَدَّثَنَامَحْمُودُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: ثناسُفْيَانُ، قَالَ: ثناحُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، أَنَّهُ سَمِعَأَنَسَ بْنَ مَالِكٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُ: تَزَوَّجَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كَمْ أَصْدَقْتَهَا؟ قَالَ: نَوَاةٌ مِنْ ذَهَبٍ"، قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ: النَّوَاةُ: خَمْسَةُ دَرَاهِمَ، وَالنَّشُّ: عِشْرُونَ دِرْهَمًا، وَالأُوقِيَّةُ: أَرْبَعُونَ دِرْهَمًا.
English Translation
Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him) narrated: Abdur-Rahman ibn Awf (may Allah be pleased with him) married an Ansari woman, and the Prophet (peace be upon him) asked him: How much mahr did you give her? He said: A gold piece the weight of a date-stone. Ibn Abi Najih said: A nawah equals five dirhams, a nashsh equals twenty dirhams, and an uqiyyah equals forty dirhams.
Urdu Translation
سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ نے ایک انصاری عورت سے شادی کی، تو نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے ان سے پوچھا: آپ نے انہیں مہر کتنا دیا ہے؟ انہوں نے جواب دیا: کھجور کی گٹھلی کے برابر سونا (دیا ہے)۔ ابن ابی نجیح کہتے ہیں: نواة پانچ درہم کو کہتے ہیں، نشّ بیس درہم کو، اور اوقیہ چالیس درہم کو کہتے ہیں۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب النكاح/حدیث: 715]
