Arabic (Original)
حَدَّثَنَاابْنُ عَوْفٍ، قَالَ: ثناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، قَالَ: ثناإِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، عَنِالزُّبَيْدِيِّ، عَنِالزُّهْرِيِّ، عَنْأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْأَبِي هُرَيْرَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ سَوَاءً وَزَادَ:" وَأَيُّمَا امْرِئٍ هَلَكَ وَعِنْدَهُ مَالُ امْرِئٍ بِعَيْنِهِ اقْتَضَى مِنْهُ شَيْئًا أَوْ لَمْ يَقْتَضِ فَهُوَ أُسْوَةُ الْغُرَمَاءِ".
English Translation
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated a similar hadith through another chain, with the addition: "If a person dies and someone's property is found intact with him, whether the owner had received anything or not, he is on equal footing with the other creditors."
Urdu Translation
سیدنا ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے ایک اور سند کے ساتھ بھی یہی روایت مروی ہے۔ نیز اس میں یہ اضافہ ہے کہ اگر کوئی ہلاک ہو جائے اور اس کے پاس کسی دوسرے شخص کا مال بعینہ موجود ہو، دوسرے آدمی نے پہلے سے کوئی چیز لی ہو یا نہ لی ہو، تاہم وہ دوسرے قرض خواہوں کی طرح ہی ہوگا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب البيوع والتجارات/حدیث: 632]
