Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنِيإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَقَالَ: أَخْبَرَنِييَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: ثَنَاسُفْيَانُ، عَنْجَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْأَبِيهِ، عَنْجَابِرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ أَتَى الْحَجَرَ فَاسْتَلَمَهُ ثُمَّ مَضَى عَلَى يَمِينِهِفَرَمَلَ ثَلاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا".
English Translation
Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that when the Messenger of Allah (peace be upon him) arrived in Makkah, he went to the Black Stone and touched it, then walked to the right and performed raml (brisk walking) in the first three circuits and walked normally in the remaining four.
Urdu Translation
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمجب مکہ تشریف لائے، تو حجر اسود کے پاس آکر اسے چھوا، پھر دائیں طرف چلتے ہوئے تین چکروں میں رمل (تیز چلنا) کیا اور چار چکروں میں معمول کے مطابق چلے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب المناسك/حدیث: 454]
