Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَاحَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِينَافِعٌ، أَنَّابْنَ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، كَانَ يَقُولُ:" مَنْ صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْعَلْ آخِرَ صَلاتِهِ وِتْرًا قَبْلَ الصُّبْحِ" كَذَلِكَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُهُمْقَالَ ابْنُ يَحْيَى: يَأْتِيهِ حَجَّاجٌ نَسَقًا وَاحِدًا.
English Translation
Narrated Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), who used to say: "Whoever prays during the night should make the last of his prayer Witr before the morning," for that is what the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to command them. Ibn Yahya said: Hajjaj narrated them in one continuous narration.
Urdu Translation
سیدنا عبد اللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرمایا کرتے تھے: جو رات کو نماز پڑھے، وہ وتر کو سب سے آخر میں صبح ہونے سے پہلے ادا کرے، کیوں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمانہیں یہی حکم دیا کرتے تھے۔ ابن یحیٰی کہتے ہیں: حجاج نے ان دونوں روایات کو ایک ہی انداز میں بیان کیا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 275]
