Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ،وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعِيشَ، قَالا: ثَنَامُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، عَنْعُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْنَافِعٍ، عَنِابْنِ عُمَرَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، وَعَنِالْقَاسِمِ، عَنْعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّبِلالا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ".
English Translation
Narrated Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) and Aisha (may Allah be pleased with her): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Indeed Bilal gives the Adhan during the night, so eat and drink until Ibn Umm Maktum gives the Adhan."
Urdu Translation
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: بلال رات رہے (تہجد کے وقت) اذان دیتے ہیں، اس لیے ابن ام مکتوم کے اذان کہنے تک کھا پی سکتے ہو۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 163]
