Arabic (Original)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثَنَاعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْشَيْبَانَ، عَنْيَحْيَى، عَنْأَبِي سَلَمَةَ، عَنْأُمِّ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، أَنَّعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيالْمَرْأَةِ تَرَى مَا يُرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ، قَالَ:" إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ أَوْ عُرُوقٌ".
English Translation
Aishah (may Allah be pleased with her) said: People used to tend to their own work, and would go to the Friday prayer in their working clothes, so it was said to them: "If only you would bathe."
Urdu Translation
سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ جو عورت پاک ہونے کے بعد خون دیکھ کر شک میں پڑ جاتی ہے، رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے اس کے متعلق فرمایا: یہ ایک رگ کا خون ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 116]
