Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ الْبَجَلِيُّ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ أَنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ قَرَأَ الْقُرْآنَ حَتَّى إِذَا رُئِيَتْ بَهْجَتُهُ عَلَيْهِ وَكَانَ رِدْئًا لِلْإِسْلَامِ غَيَّرَهُ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ فَانْسَلَخَ مِنْهُ وَنَبَذَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ وَسَعَى عَلَى جَارِهِ بِالسَّيْفِ وَرَمَاهُ بِالشِّرْكِ» قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَيُّهُمَا أَوْلَى بِالشِّرْكِ الْمَرْمِيُّ أَمِ الرَّامِي؟ قَالَ «بَلِ الرَّامِي»
English Translation
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "What I fear for you is a man who reads the Quran until its splendor becomes visible upon him and he becomes a support for Islam. Then he changes it to whatever Allah wills, strips himself of it, casts it behind his back, and attacks his neighbor with the sword, accusing him of polytheism." I submitted: 'O Prophet of Allah, which of the two is more deserving of polytheism — the accused or the accuser?' He stated: "Rather, the accuser."
Urdu Translation
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "جس بات کا مجھے تمہارے بارے میں خوف ہے وہ ایک ایسا شخص ہے جو قرآن پڑھتا ہے یہاں تک کہ اس کی رونق اس پر ظاہر ہو جاتی ہے اور وہ اسلام کا مددگار بن جاتا ہے، پھر اسے بدل دیتا ہے جیسا اللہ نے چاہا، اس سے علیحدہ ہو جاتا ہے اور اسے اپنی پشت کے پیچھے پھینک دیتا ہے اور اپنے پڑوسی پر تلوار لے کر چڑھ دوڑتا ہے اور اس پر شرک کا الزام لگاتا ہے۔" میں نے عرض کیا: 'یا نبی اللہ! ان دونوں میں سے شرک کا زیادہ مستحق کون ہے — جس پر الزام لگایا گیا یا جس نے الزام لگایا؟' آپ نے ارشاد فرمایا: "بلکہ الزام لگانے والا۔"
