Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «غِلَظُ الْكَافِرِ اثْنَانِ وَأَرْبَعُونَ ذِرَاعًا بِذِرَاعِ الْجَبَّارِ وَضِرْسُهُ مِثْلُ أُحُدٍ»
English Translation
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "There are three to whom Allah will not speak on the Day of Resurrection, nor will He look at them: a man who has excess water on the road and prevents travelers from it, a man who pledges allegiance to a leader only for worldly purposes - if he gives him something he is loyal, and if he does not give him anything he does not fulfill his pledge, and a man who offers his goods for sale in the afternoon and says: 'By Allah, I was offered such-and-such for it' - while he is lying."
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "تین لوگ ہیں جن سے اللہ قیامت کے دن بات نہیں کرے گا اور نہ ان کی طرف دیکھے گا: ایک آدمی جس کے پاس راستے میں اضافی پانی ہو اور وہ مسافروں کو اس سے روکے، ایک آدمی جو کسی سردار کو صرف دنیوی مقاصد کے لیے بیعت کرے - اگر وہ اسے کچھ دے تو وفادار رہے اور اگر نہ دے تو عہد پورا نہ کرے، اور ایک آدمی جو دوپہر کے بعد اپنا سامان فروخت کے لیے پیش کرے اور کہے: 'اللہ کی قسم، مجھے اس کے لیے فلاں قیمت کی پیشکش کی گئی تھی' - جبکہ وہ جھوٹ بول رہا ہو۔"
