Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَصْبَحَ إِبْلِيسُ بَثَّ جُنُودَهُ فَيَقُولُ مَنْ أَضَلَّ الْيَوْمَ مُسْلِمًا أَلْبَسْتُهُ التَّاجَ قَالَ فَيَخْرُجُ هَذَا فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَيَقُولُ أَوْشَكَ أَنْ يَتَزَوَّجَ وَيَجِيءُ هَذَا فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى عَقَّ وَالِدَيْهِ فَيَقُولُ أَوْشَكَ أَنْ يَبَرَّ وَيَجِيءُ هَذَا فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى أَشْرَكَ فَيَقُولُ أَنْتَ أَنْتَ وَيَجِيءُ فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى زَنَى فَيَقُولُ أَنْتَ أَنْتَ وَيَجِيءُ هَذَا فَيَقُولُ لَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى قَتَلَ فَيَقُولُ أَنْتَ أَنْتَ وَيُلْبِسُهُ التَّاجَ»
English Translation
Hadrat Abu Musa (may Allah be well pleased with him) narrated from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: "When morning comes, Iblis dispatches his troops and says: 'Whoever misleads a Muslim today, I will crown him.' One goes out and says: 'I kept at him until he divorced his wife.' He says: 'He will soon remarry.' Another comes and says: 'I kept at him until he was disobedient to his parents.' He says: 'He will soon be dutiful.' Another comes and says: 'I kept at him until he associated partners (with Allah).' He says: 'You are the one!' Another comes and says: 'I kept at him until he committed adultery.' He says: 'You are the one!' Another comes and says: 'I kept at him until he killed.' He says: 'You are the one!' And he crowns him."
Urdu Translation
حضرت ابوموسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت ہے، ارشاد فرمایا: "جب صبح ہوتی ہے تو ابلیس اپنے لشکر بھیجتا ہے اور کہتا ہے: 'جس نے آج کسی مسلمان کو گمراہ کیا میں اسے تاج پہناؤں گا۔' ایک جاتا ہے اور کہتا ہے: 'میں اس کے پیچھے لگا رہا یہاں تک کہ اس نے بیوی کو طلاق دے دی۔' وہ کہتا ہے: 'وہ جلد دوسری شادی کر لے گا۔' دوسرا آتا ہے اور کہتا ہے: 'میں اس کے پیچھے لگا رہا یہاں تک کہ اس نے والدین کی نافرمانی کی۔' وہ کہتا ہے: 'وہ جلد فرمانبردار ہو جائے گا۔' ایک آتا ہے اور کہتا ہے: 'میں اس کے پیچھے لگا رہا یہاں تک کہ اس نے شرک کیا۔' وہ کہتا ہے: 'تو ہی ہے!' ایک آتا ہے اور کہتا ہے: 'میں اس کے پیچھے لگا رہا یہاں تک کہ اس نے زنا کیا۔' وہ کہتا ہے: 'تو ہی ہے!' ایک آتا ہے اور کہتا ہے: 'میں اس کے پیچھے لگا رہا یہاں تک کہ اس نے قتل کیا۔' وہ کہتا ہے: 'تو ہی ہے!' اور اسے تاج پہناتا ہے۔"
