Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ أَرْمِي بِسَهْمِي فَأُصِيبُ فَلَا أَقْدِرُ عَلَيْهِ إِلَّا بَعْدَ يَوْمٍ أَوِ اثْنَيْنِ قَالَ «إِنْ قَدَرْتَ عَلَيْهِ وَلَيْسَ بِهِ أَثَرٌ وَلَا خَدْشٌ إِلَّا رَمْيَتُكَ فَكُلْ وَإِنْ وَجَدْتَ بِهِ أَثَرًا غَيْرَ رَمْيَتِكَ فَلَا تَأْكُلْهُ وَإِنْ أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ فَأَدْرَكْتَهُ قَبْلَ أَنْ يَقْتُلَهُ فَذَكِّهِ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ قَدْ قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَكُلْهُ وَإِنْ أَدْرَكْتَهُ وَقَدْ أَكَلَ مِنْهُ فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّهُ إِنَّمَا أَمْسَكَ عَلَى نَفْسِهِ» قَالَ عَدِيٌّ فَإِنِّي أُرْسِلُ كِلَابِي وَأَذْكُرُ اسْمَ اللَّهِ فَتَخْتَلِطُ بِكِلَابِ غَيْرِي فَيَأْخُذْنَ الصَّيْدَ فَيَقْتُلْنَهُ قَالَ «فَلَا تَأْكُلْ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي كِلَابُكَ قَتَلَتْهُ أَمْ كِلَابُ غَيْرِكَ»
English Translation
It is narrated from 'Adi ibn Hatim (may Allah be well pleased with him) that he asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I shoot my arrow and hit it, but I am not able to reach it except after a day or two. He said: «If you are able to reach it and there is no mark or scratch on it except your shooting, then eat. But if you find on it a mark other than your shooting, then do not eat it. And if you send your dog and mention the name of Allah upon it, and you reach it before it kills it, then slaughter it. But if you reach it after it has killed it and has not eaten from it, then eat it. But if you reach it and it has eaten from it, then do not eat, for it only held it for itself.» 'Adi said: I send my dogs and mention the name of Allah, but they mix with other dogs and they catch the game and kill it. He said: «Then do not eat, for you do not know whether your dogs killed it or other dogs.»
Urdu Translation
حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے پوچھا اور کہا: میں اپنا تیر مارتا ہوں اور اسے لگتا ہے لیکن میں اس تک ایک یا دو دن کے بعد ہی پہنچ پاتا ہوں۔ آپ نے فرمایا: «اگر تم اس تک پہنچ جاؤ اور اس پر تمہارے تیر کے علاوہ کوئی نشان یا خراش نہ ہو تو کھاؤ۔ اور اگر تم اس پر اپنے تیر کے علاوہ کوئی اور نشان پاؤ تو اسے نہ کھاؤ۔ اور اگر تم اپنا کتا بھیجو اور اللہ کا نام لو، اور تم اس تک پہنچ جاؤ قبل اس کے کہ وہ اسے مار دے تو اسے ذبح کرو۔ اور اگر تم اس تک پہنچو جب وہ اسے مار چکا ہو اور اس میں سے کچھ نہ کھایا ہو تو اسے کھاؤ۔ اور اگر تم اس تک پہنچو اور وہ اس میں سے کھا چکا ہو تو نہ کھاؤ کیونکہ اس نے صرف اپنے لیے پکڑا۔» عدی نے کہا: میں اپنے کتے بھیجتا ہوں اور اللہ کا نام لیتا ہوں لیکن وہ دوسرے کتوں کے ساتھ مل جاتے ہیں اور وہ شکار پکڑتے اور مار دیتے ہیں۔ آپ نے فرمایا: «تو نہ کھاؤ کیونکہ تم نہیں جانتے کہ تمہارے کتوں نے مارا یا دوسرے کتوں نے۔»
