Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ حُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ رَهْطٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَجِدُ فِي الطَّرِيقِ هَوَامِي مِنَ الْإِبِلِ فَقَالَ ﷺ «ضَالَّةُ الْمُسْلِمِ حَرَقُ النَّارِ»
English Translation
Hadrat Judamah bint Wahb (may Allah be well pleased with her), the sister of Ukkasha, narrated that she said: I was among some people with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and he stated: «I was considering forbidding ghilah (having intercourse with a nursing mother), but then I looked at the Byzantines and Persians and saw that they do this to their children and it does not harm them.» He was asked about 'azl and he stated: «That is hidden infanticide,» and he recited: {When the female infant buried alive is asked for what sin she was killed} (Surah al-Takwir: 8-9).
Urdu Translation
حضرت جدامہ بنت وہب رضی اللہ تعالیٰ عنہا، جو عکاشہ کی بہن ہیں، فرماتی ہیں: میں کچھ لوگوں کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس تھی اور آپ نے ارشاد فرمایا: «میں غیلہ (دودھ پلانے والی ماں سے جماع) سے منع کرنے کا ارادہ کر رہا تھا، پھر میں نے رومیوں اور فارسیوں کی طرف دیکھا اور دیکھا کہ وہ اپنے بچوں کے ساتھ ایسا کرتے ہیں اور یہ انہیں نقصان نہیں پہنچاتا۔» آپ سے عزل کے بارے میں پوچھا گیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: «یہ چھپا ہوا بچہ قتل کرنا ہے،» اور آپ نے تلاوت فرمائی: {جب زندہ دفن کی گئی لڑکی سے پوچھا جائے گا کہ اسے کس گناہ میں قتل کیا گیا} (سورۃ التکویر: ۸-۹)۔
