Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَزَّازُ أَبُو عَمْرٍو الْعَدْلُ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِي سَلَّامٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَدْرٍ فَلَقِيَ الْعَدُوَّ فَلَمَّا هَزَمَهُمُ اللَّهُ اتَّبَعَهُمْ طَائِفَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَقْتُلُونَهُمْ وَأَحْدَقَتْ طَائِفَةٌ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَاسْتَوْلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ فَلَمَّا كَفَى اللَّهُ الْعَدُوَّ وَرَجَعَ الَّذِينَ طَلَبُوهُمْ قَالُوا لَنَا النَّفْلُ نَحْنُ طَلَبْنَا الْعَدُوَّ وَبِنَا نَفَاهُمُ اللَّهُ وَهَزَمَهُمْ وَقَالَ الَّذِينَ أَحْدَقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ أَحَقَّ بِهِ مِنَّا هُوَ لَنَا نَحْنُ أَحْدَقْنَا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِأَنْ لَا يَنَالَ الْعَدُوُّ مِنْهُ غِرَّةً قَالَ الَّذِينَ اسْتَوْلَوْا عَلَى الْعَسْكَرِ وَالنَّهْبِ وَاللَّهِ مَا أَنْتُمْ بِأَحَقَّ مِنَّا هُوَ لَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ} الْآيَةَ فَقَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بَيْنَهُمْ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُنَفِّلُهُمْ إِذَا خَرَجُوا بَادِينَ الرُّبُعَ وَيُنَفِّلُهُمْ إِذَا قَفَلُوا الثُّلُثَ وَقَالَ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبٍ بَعِيرٍ ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسِ وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ» قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ وَيَقُولُ «لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ»
English Translation
Hadrat Ubadah ibn al-Samit (may Allah be well pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) went out to Badr and encountered the enemy. When Allah defeated them, a group of Muslims followed them, killing them; a group surrounded the Messenger of Allah (blessings and peace be upon him); and a group seized control of the camp and the booty. When Allah had dealt with the enemy and those who had pursued them returned, they said: "The spoils are ours. We pursued the enemy and through us Allah drove them away and defeated them." Those who had surrounded the Messenger of Allah (blessings and peace be upon him) said: "By Allah, you are not more entitled to it than us. It is ours. We surrounded the Messenger of Allah so that the enemy would not catch him unawares." Those who had seized the camp and booty said: "By Allah, you are not more entitled to it than us. It is ours." Then Allah revealed: {They ask you about the spoils. Say: 'The spoils are for Allah and the Messenger.'} So he divided it among the Muslims equally.
Urdu Translation
حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بدر کی طرف نکلے اور دشمن سے مقابلہ ہوا۔ جب اللہ نے انہیں شکست دی تو مسلمانوں کی ایک جماعت ان کا پیچھا کرتی رہی اور انہیں قتل کرتی رہی، ایک جماعت نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو گھیرے میں لے لیا، اور ایک جماعت نے لشکرگاہ اور مال غنیمت پر قبضہ کر لیا۔ جب اللہ نے دشمن کو ختم کر دیا اور جنہوں نے تعاقب کیا تھا وہ لوٹے تو انہوں نے کہا: 'مال غنیمت ہمارا ہے، ہم نے دشمن کا تعاقب کیا اور ہمارے ذریعے اللہ نے انہیں بھگایا اور شکست دی۔' جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو گھیرے میں لیا تھا انہوں نے کہا: 'اللہ کی قسم! تم اس کے ہم سے زیادہ حقدار نہیں ہو، یہ ہمارا ہے، ہم نے رسول اللہ کو گھیرے میں لیا تاکہ دشمن انہیں اچانک نقصان نہ پہنچا سکے۔' جنہوں نے لشکرگاہ اور مال غنیمت پر قبضہ کیا تھا انہوں نے کہا: 'اللہ کی قسم! تم ہم سے زیادہ حقدار نہیں، یہ ہمارا ہے۔' تو اللہ نے نازل فرمایا: {تم سے انفال کے بارے میں پوچھتے ہیں، کہہ دو: 'انفال اللہ اور رسول کے لیے ہیں۔'} پھر آپ نے اسے مسلمانوں میں برابر تقسیم کر دیا۔"
