Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ شَاوَرَ النَّاسَ أَيَّامَ بَدْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَضَافَ عَنْهُ ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ فَضَافَ عَنْهُ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِيَّانَا تُرِيدُ لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَخُوضَ الْبَحْرَ لَخُضْنَاهُ أَوْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَفَعَلْنَا فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَصْحَابَهُ وَانْطَلَقَ إِلَى بَدْرٍ فَإِذَا هُمْ بِرَوَايَا لِقُرَيْشٍ فِيهَا عَبْدٌ أَسْوَدٌ لِبَنِي الْحَجَّاجِ فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ فَجَعَلُوا يَسْأَلُونَهُ أَيْنَ أَبُو سُفْيَانَ وَأَيْنَ تَرَكْتَهُ؟ فَيَقُولُ وَاللَّهِ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ عِلْمٌ هَذِهِ قُرَيْشٌ أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ فَإِذَا قَالَ لَهُمْ ذَلِكَ ضَرَبُوهُ فَيَقُولُ دَعُونِي دَعُونِي أُخْبِرُكُمْ فَإِذَا تَرَكُوهُ قَالَ وَاللَّهِ مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ فِيهِمْ أَبُو جَهْلٍ وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَدْ أَقْبَلُوا وَالنَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَانْصَرَفَ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ أَقْبَلَتْ تَمْنَعُ أَبَا سُفْيَانَ» قَالَ فَأَوْمَأَ ﷺ بِيَدِهِ إِلَى الْأَرْضِ وَقَالَ «هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا» قَالَ أَنَسٌ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أَمَاطَ وَاحِدٌ مِنْهُمْ عَنْ مَصْرَعِهِ
English Translation
Ahmad ibn Ali ibn al-Muthanna narrated to us, Yahya ibn Saeed narrated to us, Sufyan narrated to us, he said: I memorized it from Mansur and al-A'mash - and one of them added more than the other - from Abu Salih from Abu Saeed al-Khudri who said: The Messenger of Allah ﷺ said: 'Allah will say to the inhabitants of Paradise: "O inhabitants of Paradise!" They will say: "At Your service, O our Lord, and happiness! All good is in Your Hands." He will say: "Are you pleased?" They will say: "How can we not be pleased when You have given us what You have not given to any of Your creation?" He will say: "Shall I not give you better than that?" They will say: "O Lord, what can be better than that?" He will say: "I bestow upon you My pleasure, so I will never be angry with you after that."'
Urdu Translation
احمد بن علی بن المثنی نے ہمیں بیان کیا، یحییٰ بن سعید نے ہمیں بیان کیا، سفیان نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: میں نے اسے منصور اور اعمش سے یاد کیا - اور ان میں سے ایک نے دوسرے سے زیادہ بیان کیا - انہوں نے ابو صالح سے، انہوں نے ابو سعید خدری سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: 'اللہ جنت والوں سے کہے گا: اے جنت والو! وہ کہیں گے: حاضر ہیں، اے ہمارے رب، اور خوشی ہے! تمام بھلائی تیرے ہاتھوں میں ہے۔ وہ کہے گا: کیا تم راضی ہو؟ وہ کہیں گے: ہم کیسے راضی نہ ہوں جبکہ تو نے ہمیں وہ دیا ہے جو تو نے اپنی کسی مخلوق کو نہیں دیا؟ وہ کہے گا: کیا میں تمہیں اس سے بہتر نہ دوں؟ وہ کہیں گے: اے رب! اس سے بہتر کیا ہو سکتا ہے؟ وہ کہے گا: میں تم پر اپنی رضا کا انعام کرتا ہوں، تو اس کے بعد میں تم سے کبھی ناراض نہیں ہوں گا۔'
