Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ زِيَادٍ الطَّسْتِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَسْتَأْذِنُنَا فِي يَوْمِ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَمَا أُنْزِلَتْ {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي} إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ» قَالَتْ مُعَاذَةُ فَمَا تَقُولِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذَا اسْتَأْذَنَكِ قَالَتْ أَقُ��لُ إِنْ كَانَ ذَاكَ إِلَيَّ لَمْ أُوثِرْ أَحَدًا عَلَى نَفْسِي
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to ask our permission on the day of each of us after the verse was revealed: {You may defer whom you wish of them and receive whom you wish}." Mu'adhah asked: "What would you say to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he asked your permission?" She said: "I would say: If it is up to me, I would not prefer anyone over myself."
Urdu Translation
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم یہ آیت نازل ہونے کے بعد ہم میں سے ہر ایک کے دن میں ہم سے اجازت طلب فرماتے: {ان میں سے جسے چاہو مؤخر کرو اور جسے چاہو اپنے پاس رکھو}۔ معاذہ نے پوچھا: جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم آپ سے اجازت طلب فرماتے تو آپ کیا کہتیں؟ انہوں نے کہا: میں کہتی: اگر یہ میری مرضی پر ہے تو میں اپنے اوپر کسی کو ترجیح نہیں دوں گی۔
