Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ بِتُسْتَرَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكَرْخِيُّ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ وَأَفْطِرْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ صَوْمُ الدَّهْرِ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ «صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا» قَالَ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ الرُّخْصَةَ
English Translation
Hadrat Abdullah ibn Amr (may Allah be well pleased with him) narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «O Abdullah ibn Amr, it has reached me that you fast during the day and stand in prayer at night. Do not do that, for your body has a right over you and your soul has a right over you. Fast and break your fast; fast three days from every month, and that is the fasting of the entire year.» I said: O Messenger of Allah, I am able to do more than that. He stated: «Then fast the fast of Dawud (David) — fast one day and break your fast the next.»" Abdullah ibn Amr would say: I wish I had taken the concession.
Urdu Translation
حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اے عبداللہ بن عمرو! مجھے خبر ملی ہے کہ تم دن کو روزہ رکھتے ہو اور رات کو قیام کرتے ہو۔ ایسا نہ کرو کیونکہ تمہارے جسم کا تم پر حق ہے اور تمہاری جان کا تم پر حق ہے۔ روزہ رکھو اور افطار کرو، ہر مہینے میں تین دن روزے رکھو یہی ہمیشہ کا روزہ ہے۔» میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھ میں اس سے زیادہ کی طاقت ہے۔ فرمایا: «تو داؤد علیہ السلام کا روزہ رکھو — ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو۔» عبداللہ بن عمرو فرماتے تھے: کاش میں نے رخصت قبول کر لی ہوتی۔
