Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّمَرْقَنْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ «تَرَاءَى النَّاسُ الْهِلَالَ فَرَأَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَصَامَ وَأَمَرَ النَّاسَ بِصِيَامِهِ»
English Translation
Al-Hasan ibn Sufyan narrated to us, Hudbah ibn Khalid narrated to us, Hammad ibn Salamah narrated to us, from 'Asim ibn Bahdalah, from Zirr, from 'Abd Allah, who said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: «Do not let anyone of you be an imitator, saying: 'If people break their fast, I will break my fast, and if they fast, I will fast.' But let him resolve: if people break their fast, I will break my fast, and if they fast, I will eat.»
Urdu Translation
ہمیں حسن بن سفیان نے خبر دی، ہمیں ہدبہ بن خالد نے حدیث سنائی، ہمیں حماد بن سلمہ نے حدیث سنائی، عاصم بن بہدلہ سے، زر سے، حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ سے، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «تم میں سے کوئی بھی نقل کرنے والا نہ بنے، یہ کہتے ہوئے: اگر لوگ افطار کریں گے تو میں افطار کروں گا، اور اگر وہ روزہ رکھیں گے تو میں روزہ رکھوں گا۔ بلکہ وہ عزم کرے: اگر لوگ افطار کریں گے تو میں افطار کروں گا، اور اگر وہ روزہ رکھیں گے تو میں کھاؤں گا۔»
