Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «نَحْنُ الْآخِرُونَ وَالْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِنَّ الْأَكْثَرِينَ هُمُ الْأَسْفَلُونَ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَمِنْ خَلْفِهِ وَبَيْنَ يَدَيْهِ وَيَحْثِي بِثَوْبِهِ»
English Translation
It is narrated from Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'We are the last but the first on the Day of Resurrection. And indeed the wealthiest will be the lowest, except the one who gives like this and like this — to his right, to his left, behind him, and before him — and distributes freely with his garment.'
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'ہم آخر میں آنے والے ہیں لیکن قیامت کے دن سب سے پہلے ہوں گے۔ اور بے شک سب سے زیادہ مال والے سب سے نیچے ہوں گے، سوائے اس کے جو ایسے اور ایسے دیتا ہو — اپنے دائیں، اپنے بائیں، اپنے پیچھے اور اپنے سامنے — اور اپنے کپڑے سے بھی خیرات کرتا ہو۔'
