Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَسَمِعْتَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّمَا أُمِرْتُمْ بِالطَّوَافِ وَلَمْ تُؤْمَرُوا بِدُخُولِهِ؟ قَالَ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى عَنْ دُخُولِهِ وَلَكِنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ دَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ فَصَلَّى عِنْدَ الْبَابِ وَقَالَ «هَاهُنَا قِبْلَةٌ» فَصَلِّهِ
English Translation
It is narrated from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) who said — as informed by Hadrat Usama ibn Zayd (may Allah be well pleased with them both) — that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) entered the House [Ka'ba], he supplicated in all its corners but did not pray inside it until he came out. Then he prayed at the door and stated: 'This is the qibla,' and prayed.
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے — جیسا کہ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بتایا — کہ جب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم بیت اللہ میں داخل ہوئے تو اس کے تمام گوشوں میں دعا کی لیکن اس کے اندر نماز نہیں پڑھی یہاں تک کہ باہر آ گئے۔ پھر دروازے کے پاس نماز پڑھی اور فرمایا: 'یہ قبلہ ہے' اور نماز پڑھی۔
