Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ «كُنَّا نَرَى الْآيَاتِ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ بَرَكَاتٍ وَأَنْتُمْ تَرَوْنَهَا تَخْوِيفًا»
English Translation
'Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) said: «We used to regard the signs in the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as blessings, whereas you regard them as warnings.»
Urdu Translation
عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: «ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں نشانیوں کو برکات سمجھتے تھے، جبکہ تم انہیں تخویف (ڈرانے والی) سمجھتے ہو۔»
