Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ قَالَ سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ صَوْمِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «كَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَرَى أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا وَيُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَرَى أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا وَكُنْتَ لَا تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْتَهُ مُصَلِّيًا وَلَا نَائِمًا إِلَّا رَأَيْتَهُ»
English Translation
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) was asked about the fasting of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He said: «He would fast during the month until we thought he did not intend to break his fast at all during it, and he would not fast during the month until we thought he did not intend to fast at all during it. And if you wished to see him praying at night, you would see him (praying), and if you wished to see him sleeping, you would see him.»
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے روزوں کے بارے میں پوچھا گیا۔ انہوں نے فرمایا: «آپ مہینے میں روزے رکھتے یہاں تک کہ ہم سوچتے کہ آپ اس میں سے کچھ بھی افطار نہیں کرنا چاہتے، اور آپ مہینے میں افطار کرتے یہاں تک کہ ہم سوچتے کہ آپ اس میں سے کچھ بھی روزہ نہیں رکھنا چاہتے۔ اور اگر آپ رات میں آپ کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھنا چاہتے تو آپ کو دیکھ لیتے، اور اگر سوتے ہوئے دیکھنا چاہتے تو آپ کو دیکھ لیتے۔»
