Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا أَوْتَرَ بِتِسْعِ رَكَعَاتٍ لَمْ يَقْعُدْ إِلَّا فِي الثَّامِنَةِ فَيَحْمَدُ اللَّهَ وَيَذْكُرُهُ وَيَدْعُو ثُمَّ يَنْهَضُ وَلَا يُسَلِّمُ ثُمَّ يُصَلِّي التَّاسِعَةَ وَيَذْكُرُ اللّ��هَ وَيَدْعُو ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَاهُ ثُمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ»
English Translation
Abdullah ibn Amr ibn al-As (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: 'The most beloved fasting to Allah is the fasting of David, and the most beloved prayer to Allah is the prayer of David. He used to sleep half the night, stand in prayer for a third of it, and sleep a sixth of it. He used to fast one day and break his fast one day.'
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: «جسے ڈر ہو کہ وہ رات کے آخر میں نہیں اٹھ سکے گا تو وہ رات کے شروع میں وتر پڑھ لے۔ اور جسے امید ہو کہ وہ رات کے آخر میں اٹھ جائے گا تو وہ رات کے آخر میں وتر پڑھے، کیونکہ رات کے آخر کی نماز میں حاضری ہوتی ہے، اور وہ بہتر ہے۔»
