Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِمْرَانَ* عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ سَأَلْتُ عُرْوَةَ عَنِ الَّذِي يُجَامِعُ وَلَا يُنْزِلُ قَالَ عَلَى النَّاسِ أَنْ يَأْخُذُوا بِالْآخِرِ وَالْآخِرُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؛ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ وَلَا يَغْتَسِلُ وَذَلِكَ قَبْلَ فَتْحِ مَكَّةَ ثُمَّ اغْتَسَلَ بَعْدَ ذَلِكَ وَأَمَرَ النَّاسَ بِالْغُسْلِ»
English Translation
Urwah was asked about a man who has intercourse but does not ejaculate. He said: 'The people must act upon the later ruling, and the later ruling of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) is: Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated to me that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to do that and not take a bath, and that was before the Conquest of Makkah. Then he took a bath after that and commanded the people to take a bath.'
Urdu Translation
عروہ سے اس شخص کے بارے میں پوچھا گیا جو صحبت کرے اور انزال نہ ہو۔ انہوں نے فرمایا: لوگوں پر لازم ہے کہ بعد والے حکم پر عمل کریں، اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا بعد والا حکم یہ ہے: اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے مجھے بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایسا کرتے تھے اور غسل نہیں فرماتے تھے اور یہ فتح مکہ سے پہلے تھا، پھر اس کے بعد آپ نے غسل فرمایا اور لوگوں کو غسل کا حکم دیا۔
