Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ الَّذِي نَحْنُ فِيهِ مِنْ شَرٍّ نَحْذَرُهُ؟ قَالَ «يَا حُذَيْفَةُ عَلَيْكَ بِكِتَابِ اللَّهِ فَتَعَلَّمْهُ وَاتَّبِعْ مَا فِيهِ خَيْرًا لَكَ»
English Translation
Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) narrated: I said, 'O Messenger of Allah, is there any evil to be feared after this good that we are in?' He stated: 'O Hudhayfah, hold fast to the Book of Allah, learn it, and follow what is in it — it is goodness for you.'
Urdu Translation
حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا اس خیر کے بعد جس میں ہم ہیں کوئی شر بھی ہے جس سے ہمیں ڈرنا چاہیے؟ ارشاد فرمایا: اے حذیفہ! اللہ کی کتاب کو لازم پکڑو، اسے سیکھو اور اس پر عمل کرو — یہ تمہارے لیے بہتر ہے۔
