Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ وَجَدَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَلَى ظَهْرِ الْمَسْجِدِ يَتَوَضَّأُ فَسَأَلَهُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنَّمَا أَتَوَضَّأُ مِنْ أَثْوَارِ أَقِطٍ أَكَلْتُهَا إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّأْ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ»
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) was found on the roof of the mosque performing wudu. When asked, he said: 'I am performing wudu because I ate dried cheese pieces. Indeed, the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Perform wudu from what has been touched by fire.'
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ مسجد کی چھت پر وضو کر رہے تھے۔ جب ان سے پوچھا گیا تو فرمایا: میں وضو اس لیے کر رہا ہوں کہ میں نے پنیر کے سوکھے ٹکڑے کھائے ہیں۔ بے شک نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'آگ سے پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد وضو کرو۔'
