Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَجَاءَ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقَالَ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَحَضَرَتِ الْغَائِطُ فَابْدَءُوا بِالْغَائِطِ»
English Translation
Abu Bakr ibn Ishaq al-Faqih informed us — Bishr ibn Musa narrated to us — al-Humaydi narrated to us — Sufyan narrated to us — from Hisham ibn 'Urwah — from his father — from Hadrat 'Abd Allah ibn al-Arqam (may Allah be well pleased with him) that he used to lead his people in prayer. He came one day when the iqamah had already been called and said: 'Let one of you lead the prayer, for I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "When the prayer is about to begin and the need to relieve oneself arises, begin with relieving yourself."'
Urdu Translation
ابو بکر بن اسحاق الفقیہ نے ہمیں خبر دی — بشر بن موسیٰ نے ہم سے بیان کیا — حمیدی نے ہم سے بیان کیا — سفیان نے ہم سے بیان کیا — ہشام بن عروہ سے — ان کے والد سے — حضرت عبد اللہ بن ارقم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ وہ اپنی قوم کی امامت کراتے تھے۔ ایک دن آئے جبکہ اقامت ہو چکی تھی، تو فرمایا: تم میں سے کوئی نماز پڑھائے، کیونکہ میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'جب نماز کا وقت ہو جائے اور قضائے حاجت کی ضرورت ہو تو پہلے قضائے حاجت کرو۔'
